| 張貼於2006/10/26 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ☆ 討論主題 ☆ 【英詩的格律】 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(www.bestie.org) (瞿立杭 2006.10.25 筆記) 【行數】行數(number of lines)是韻文(verse)格式的指標之一,也要注意詩節(stanza)數。一首詩(poem)或一個詩節(stanza),根據其所包含的行數,可分成下列種類:
【格律】英文字由重讀(stressed, accented)和非重讀(unstressed, unaccented)音節(syllables)所組成。英語被認為是以重讀計時的(stress-timed)語言。相對地,法語則被認為是以音節計時的(syllable-timed)語言。古典的希臘或拉丁詩學(versification),格律是根據音節的長短來界定。 英詩裡,以重讀(stress)為中心的最小韻律間隔單位(interval),稱為計時格律模式(meter,metre,其原意為『測量』,以下稱簡稱『格律』)。格律內涵與日常會話沒有不同,只不過會話中的格律是自然發生的,而詩的格律通常是刻意安排的。 以下為英詩中常見的格律模式中,『ˋ』代表重讀、或長音節,『。』代表非重讀、或短音節(註:與長短母音不同),又稱為平短音(mora)。除了更罕見、主要存在於希臘、拉丁詩的格律外,英詩的格律分類大致如下:
接著,再以重讀(ˋ)音節為中心,根據上述的格律(meter)規則性,把每行(line)的韻律(rhythm)分成規則性重複的小節(interval),每個單位(unit)小節稱為音步(foot),一個或數個音步組成一個格律行(metrical line),而音步數決定了每行的長度(length),很少有格律行的長度是超過六個音步的。舉例如下:
依據每行音步數,分類如下:
譬如,由五個抑揚格(iambic)音步(foot)組成的一行(line),即稱為抑揚格五音步詩行(iambic pentameter)。此外,如果詩的格律與上述完全不合,則稱為不規則(irregular)、或不可預料(unpredictable)的格律。 【停頓】停頓(caesura, pause, 或稱『休止』)即是沒有聲音,也是英詩中重要的成份之一。停頓可長可短,通常每行(line)之間都應該有一個明顯的停頓,而每個音步(foot)之間也應該有一個短促的停頓。 【標點與大寫】切記英詩中幾乎每個標點符號都只是停頓(caesura, pause)的暗示,有的詩人會沿用傳統的標點符號,有些則根本不用,甚至有些還獨樹一格,譬如美國詩人 E. E. Cummings,不但標點法與眾不同,而且還幾乎從來不使用大寫字母。在中國詩詞中,因為斷句(phrase or sentence)位置的不同,往往產生不同的意思,英詩亦然。 【偏離】其實,同樣的韻律(rhythm)也未必貫穿全行(line)或全詩(poem),有可能會多或少一個拍子(beat),甚至於完全改變某一音步的格律。詩人通常會在某個格律中,加入這類出其不意的變化,其理由不外乎避免單調(monotony)、刻意凸顯某些用字的意義、作為令人驚艷的特效等等。其他的手法還有停頓(caesura, pause)、跨行(run-on lines)、 調節(modulation, 改變重讀)、強調(emphasis)等。在音樂方面,彈性速度(rubato)也是類似的偏離(diviation)手法。 詩人雖然不必完全受限於格律,但也不應該偏離太遠,以致喪失了重複韻律的音樂性和感性。同理,在讀者熟知原有固定的韻律之前,最好不要輕易運用偏離的手法。然而,在現代詩(或稱現代自由韻文,modern free verse)之中,不是沒固定格律,就是格律根本不存在。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 張貼於2007/12/26 | ||
| 【第 1 篇回應】 | ||
| 哈!中國詩詞的格律終於整理出來了!換言之,可以開始批判所有的中英詩歌翻譯了。 | ||
|
|
||
| 張貼於2008/1/6 | ||
| 【第 2 篇回應】 | ||
|
在音樂方面,彈性速度(rubato)也是類似的偏離(deviation)手法。 |
||
|
|
||
| 張貼於2008/1/6 | ||
| 【第 3 篇回應】 | ||
| Why copied my words? Any commnet? | ||
|
|
||